首页> 外文期刊>Environment reporter >Oil-Fouled California Beaches Rekindle Demands for Offshore Ban
【24h】

Oil-Fouled California Beaches Rekindle Demands for Offshore Ban

机译:油污染的加利福尼亚海滩重新欢呼禁止的需求

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Cruising along the panoramic Pacific Coast Highway that hugs the curves of California’s shoreline, it’s the salty sea breeze that typically overtakes you. This week, it’s the stench of crude oil.The state’s worst oil spill in almost 30 years means crude is washing ashore as “tar balls” or “patties,” a sticky mess that gets caught in the sand. It’s marring some of the world’s mostrenowned beaches, famed almost as much for the surf as for the multi-million dollar homes that dot the hills overlooking the ocean.The mucky scene playing out across Southern California’s coastline is reigniting the debate over an offshore drilling industry that once helped make the Golden State one of the mostprolific oil-producing regions in the world, churning out more than 1 million barrels a day at its height. Today, the output from old platforms that dot the region’s shores has dwindled tojust tens of thousands of barrels a day, and the risk of leaks and oil spills has risen. The disaster has also drawn fresh scrutiny of aging offshore oil and gas infrastructure around theworld, built decades ago back before fracking, horizontal drilling and shale made ocean drilling less economic.
机译:沿着全景太平洋海岸高速公路巡航,拥抱加州海岸线的曲线,这是通常超越你的咸海风。本周,这是原油的恶臭。该州近30岁的州最差的漏油意味着原油是作为“焦油球”或“馅饼”的岸上洗涤,这是一种粘在沙滩上的粘性混乱。它损坏了世界上的一些最多着名的海滩,绰绰有余的海浪,因为俯瞰海洋的山丘的多百万美元的家庭。肮脏的场景在南加州的海岸线上扮演的是,曾经有帮助制造黄金状态最多的近海钻井行业的辩论世界上多产的油产地区,在其高度搅拌超过100万桶。今天,区域的海岸的旧平台的产出已经陷入困境每天只有数万桶,泄漏和漏油的风险已经上升。灾难还宣传了近海石油和天然气基础设施的新鲜审查世界,建造几十年前在压裂之前,水平钻孔和页岩使海洋钻井不那么经济。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号