...
首页> 外文期刊>Environment and Planning. D, Society and Space >Hurricane Katrina and abandoned being
【24h】

Hurricane Katrina and abandoned being

机译:卡特里娜飓风和被遗弃的人

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Like all physical events, Hurricane Katrina was singular. It began on August 23 as tropical depression #12, taking form in the southeastern Bahamas. It crossed the Florida peninsula on August 26 as a small category-1 hurricane, then roared to life over the Gulf of Mexico. With warmer than usual water temperatures, low shear, and favorable steering currents, it quickly attained winds of over 175 mph, with the Louisiana coast directly in its sights. Only slight weakening and an unexpected jog to the east saved New Orleans a devastating hit. Or so it seemed. As those unable to evacuate returned to the streets to clean up fallen branches and repair broken windows, the city's levees failed, filling streets and submerging houses with a toxic stew of water, chemicals, and oil. To television viewers the scenes that followed seemed extraordinary, even unprecedented. In the heart of the world's most powerful and wealthy nation people clung to rooftops, desperately signaling for help that would never come. Masses huddled on freeway overpasses built over Louisiana swamps, the rising waters on one side and the National Guard on the other. Countless others were herded into the cramped and unsanitary confines of the Superdome and Convention Center, or simply abandoned to fend for themselves, their lives and their deaths treated with equal indifference. What was extraordinary about these scenes, however, was not that poor, mostly black, residents were abandoned by the state, or turned away from safe havens by white, middle-class vigilantes, but that this abandonment was rendered visible for all to see, a shocking failure on the part of an administration that has gone the extra mile to carefully stage what counted as 'news' in America.
机译:像所有身体事件一样,卡特里娜飓风也很奇异。它始于8月23日的热带低压12号,在巴哈马东南部形成。它于8月26日越过佛罗里达半岛,成为一类1级飓风,然后在墨西哥湾上空呼啸而过。凭借比平常水温高的温度,低剪切力和有利的转向流,它迅速达到了175 mph的风速,路易斯安那州的海岸就在眼前。东部的轻微减弱和意外的慢跑为新奥尔良带来了毁灭性的打击。大概是这样。由于无法撤离的人返回街道,清理倒塌的树枝并修理破损的窗户,该市的堤防倒塌,街道和淹没的房屋被有毒的水,化学药品和石油炖煮。对于电视观众来说,随后的场面似乎非同寻常,甚至前所未有。在这个世界上最强大和最富有的国家的心脏地带,人们紧紧抓住屋顶,拼命发信号寻求永远不会出现的帮助。群众拥挤在路易斯安那州沼泽之上的高速公路立交桥上,一侧是上升水域,另一侧是国民警卫队。数不清的其他人被放到了Superdome和会议中心的狭窄和不卫生的范围内,或者只是为了自生自灭而被抛弃,他们的生活和死亡受到了同样的冷漠对待。然而,这些场景的非凡之处并不在于贫穷的居民(主要是黑人)被国家抛弃,或被白人中产阶级的治安维持者转离避风港,而是所有人都可以看到这种遗弃,政府的一次令人震惊的失败,它付出了额外的努力来仔细地进行美国的“新闻”报道。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号