Take a look at these two quotes, both regarding the amount of energy stored in a laptop battery pack. The first is from a New York Times article about solar-thermal-energy generation:rn"The idea is to capture the sun's heat. Heat, unlike electric current, is something that the industry knows how to store cost-effectively. For example, a coffee thermos and a laptop computer's battery store about the same amount of energy, said John S O'Donnell, executive vice president of a company in the solar-thermal business, Ausra The thermos costs about $5, and the laptop battery costs $150, he said, and 'that's why solar thermal is going to be the dominant form.'"
展开▼
机译:看一下这两个引号,它们都与笔记本电池组中存储的电量有关。第一个摘自《纽约时报》关于太阳能热能发电的文章:“这个想法是捕获太阳的热量。与电流不同,热量是业界知道如何经济有效地存储的东西。例如,一家太阳能热能公司Ausra的执行副总裁John S O'Donnell说,一个咖啡热水瓶和一台笔记本电脑的电池存储的能量大致相同,热水瓶的成本约为5美元,而笔记本电脑的电池成本为150美元,他说,“这就是为什么太阳能热将成为主要形式。”
展开▼