【24h】

A sorry state

机译:遗憾的状态

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Quality is the staple product of this stapled product. To some The Econo-mist is dazzling but wrong-headed. To others it is the most persuasive newspaper in the world. None, however, doubts this journal's engagingly acidic genius. And it is a worldly best-seller as well. When you want to check a theory, look at the data. Yet it would be easy to destroy the quality of The Economist. Here is how. Officials around the world, take note. First, we would get the government to impose a regulation requiring most of The Economist's journalists to be paid no more than x. Then x would be lowered, over the years, until in real terms it came to be about half what a London cab driver makes.
机译:质量是该装订产品的主要产品。对某些人而言,《经济学人》薄雾令人眼花but乱。对其他人来说,它是世界上最具说服力的报纸。但是,没有人怀疑这本杂志引人入胜的酸性天才。而且它也是世界上最畅销的产品。当您要检查理论时,请查看数据。然而,很容易破坏《经济学人》的素质。这是怎么回事。世界各地的官员请注意。首先,我们将要求政府实施一项规定,要求《经济学人》的大多数记者的薪酬不得超过x。多年以来,x会降低,直到实际价值降低到伦敦出租车司机的一半。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2000年第8177期|p.80|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:33:57
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号