首页> 外文期刊>The economist >The precarious politics of prosperity
【24h】

The precarious politics of prosperity

机译:繁荣的不稳定政治

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

A Mericans love "having it all". So does everyone, of course, but nowadays Americans seem to have a better shot at it than most. In politics, having it all means getting lower taxes and higher spending simultaneously—and still running a budget surplus. This seems possible now because every time Americans inspect their government's figures, the numbers keep getting better. What to do with this treasure is one of the biggest questions of the presidential campaign. It is also muddying one of the few clear differences between two otherwise markedly similar candidates. When it came to economic policy, George W. Bush always seemed the radical reformer, keen on big tax cuts and bold (or crazy) enough to offer a reform of Social Security, America's huge and popular public pension programme, that included the creation of individual retirement accounts. Al Gore was Mr Prudent: determined to use any budget surpluses to pay down the national debt, and unabashedly dismissive of Mr Bush's schemes.
机译:Mericans喜欢“拥有一切”。当然,每个人也是如此,但是如今,美国人似乎比大多数人拥有更好的机会。在政治上,拥有这一切意味着同时获得更低的税收和更高的支出,同时仍然保持预算盈余。现在看来这是有可能的,因为美国人每次检查政府的数字时,数字就会越来越好。如何处理这笔财富是总统竞选的最大问题之一。这也使两个原本非常相似的候选人之间的几个明显差异之一变得混乱。当谈到经济政策时,乔治·W·布什(George W. Bush)始终是激进的改革者,他热衷于大幅度减税和大胆(或疯狂)以进行社会保障改革,这是美国庞大且受欢迎的公共养老金计划,其中包括建立个人退休帐户。戈尔(Al Gore)曾是审慎的先生:决心动用任何预算盈余来偿还国家债务,并毫不掩饰地驳斥布什的计划。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2000年第8176期|p.31-32|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:33:55

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号