首页> 外文期刊>The economist >Living in a manhole
【24h】

Living in a manhole

机译:住在沙井

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Father gilbert knows every open manhole in Mongolia's capital, Ulan Bator, and, more important, the children who live below them. Every Wednesday this Filipino priest delivers hot tea and mutton pancakes across the city. The first port of call, a manhole between the Hard Rock Club and the Ulan Bator Hotel, has half-a-dozen children living in it. Last year, one child stabbed another to death here. A second child died in an alcohol-induced coma.
机译:吉尔伯特神父知道蒙古首都乌兰巴托的每一个空旷的沙井,更重要的是,他们下面生活的孩子们都知道。每个星期三,这位菲律宾神父都会在全市提供热茶和羊肉煎饼。第一个停靠港是Hard Rock俱乐部和Ulan Bator Hotel之间的一个沙井,里面有六个孩子。去年,一个孩子在这里刺伤了另一个。第二个孩子死于酒精引起的昏迷。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2000年第8154期|p.44|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:33:47

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号