首页> 外文期刊>The economist >Bike messengers Death defying
【24h】

Bike messengers Death defying

机译:自行车信使

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

There tend to be few blue-collar or no-collar memoirs. Writers, tycoons and politicians are readier to talk themselves up (or pay someone to ghost it) than taxi drivers, say, or builders. It's probably less a matter of loquacity than self-importance. Exactly where bike messengers fit in this typology isn't wholly clear. But Travis Culley's account of his days as a Chicago courier in the 1990s is a fresh addition to the genre.
机译:蓝领或无领回忆录很少。作家,大亨和政客比起出租车司机或建筑商,更愿意大声疾呼(或付钱给某人蒙蔽)。与自我重要性相比,这可能更不是琐碎的问题。这种类型的自行车信使的确切位置尚不完全清楚。但是特拉维斯·库利(Travis Culley)对他1990年代担任芝加哥快递员的经历的描述是对该类型的新补充。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号