【24h】

Canyon life

机译:峡谷生活

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Blue-green waters cascade over preci-pices 200 feet high; massive cortonwood trees and cacti grow alongside towering red cliffs; and, in the middle of it all, a village nestles under fig and peach trees. It sounds like a travel brochure for Paradise. But for the Ha-vasupai Indians who live there, in a southwestern branch of the Grand Canyon, the place more often seems like prison.
机译:蓝绿色的水层高出200英尺高。巨大的cor木和仙人掌沿着高耸的红色悬崖生长。在这一切中间,一个村庄依fig在无花果和桃树下。这听起来像是天堂的旅游手册。但是对于居住在大峡谷西南分支的哈瓦苏派印第安人来说,这个地方更像是监狱。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2001年第8204期|p.31|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:33:30

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号