首页> 外文期刊>The economist >Tipping the scales
【24h】

Tipping the scales

机译:给小费

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Why crime has risen so much further and faster in Britain than in any other rich country over the past half-century (see chart) is anybody's guess. Maybe it's the result of near-American levels of relative poverty and family breakdown combined with a European reluctance to bang up quite such a large proportion of the population as America does. Anyway, the long-term causes are of less immediate interest to the government than a short-term fix. Popular concern about crime is rising: according to MORI'S polls, 23% of people rated it as one of the most important issues for the government at the beginning of this year; 34% do now. Faced with a problem, governments reach for the statute book. Since Labour came to power five years ago, it has passed nearly a dozen Criminal Justice Acts. This week, Tony Blair held out the prospect of more legislation. There was an urgent need, he said, to redress the balance of the law in favour of victims. Criminal justice had to be "dragged from the 19th to the 21st century". He described a White Paper to be published next month as the most radical shake-up of the criminal justice system in decades.
机译:在过去的半个世纪中,为什么英国的犯罪率比任何其他富裕国家都上升得如此之快和更快(请参见图表),这是任何人的猜测。也许是近乎相对的美国相对贫困和家庭破裂的水平,再加上欧洲不愿像美国那样扩大人口的很大比例,这是其结果。无论如何,与短期解决方案相比,长期原因对政府的直接关注要小。人们对犯罪的担忧正在上升:根据MORI的民意测验,今年年初,有23%的人将其视为政府最重要的问题之一。现在有34%的人这样做。面对问题,政府伸手要制定法规。自工党五年前执政以来,它已经通过了近十项《刑事司法法》。本周,托尼·布莱尔(Tony Blair)提出了更多立法的前景。他说,迫切需要纠正法律的平衡以利于受害者。刑事司法必须“拖延从19世纪到21世纪”。他描述了将于下月发布的白皮书,这是数十年来刑事司法系统最彻底的改革。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2002年第8278期|p.39-40|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:33:20

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号