...
首页> 外文期刊>The economist >Weapons of mass dislocation
【24h】

Weapons of mass dislocation

机译:大规模脱位武器

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Ever since the September nth attacks, it has been clear that the capacity of al-Qaeda and its affiliates to plot death and destruction is limited only by the power of the weapons they can obtain. Keeping nuclear, chemical and germ weapons out of their hands has therefore been a prior-ity.The arrest of Abdullah al-Muhajir on suspicion of plotting to build and set off in America a radiological device-a "dirty bomb" that uses radioactive materials packed around a conventional explosive core-is an indication of how hard that fight will be. Why a radiological bomb? Unlike chemical, biological or even the more familiar sort of nuclear-fission bombs, radiological weapons have never been used. Only Iraq's government is thought to have experimented with them for deployment on the battlefield. It is not just that they cause far fewer casualties than their atomic cousins. Like chemical and biological weapons, which are already outlawed, radiological weapons have long been considered inappropriate for military use. But for the al-Qaeda breed of terrorist, such weapons have value precisely for their power to shock.
机译:自从9月第n次袭击以来,很明显,基地组织及其分支机构策划死亡和破坏的能力仅受其获得武器能力的限制。因此,将核武器,化学武器和胚芽武器置于不受控制之列是当务之急。逮捕阿卜杜拉·穆哈吉尔(Abdullah al-Muhajir)涉嫌密谋在美国制造和发射放射性装置-一种使用放射性物质的“肮脏炸弹”包裹在常规炸药芯周围,表明战斗将十分艰辛。为什么是放射性炸弹?与化学,生物甚至是更熟悉的核裂变炸弹不同,从未使用过放射性武器。据认为,只有伊拉克政府对它们进行了试验,以便在战场上进行部署。不仅仅是它们造成的人员伤亡少于其原子表亲。就像已经被取缔的化学武器和生物武器一样,放射武器早就被认为不适合用于军事用途。但是对于基地组织恐怖分子来说,这类武器正是因为其具有震撼力而具有价值。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号