首页> 外文期刊>The economist >Rivals more than ever
【24h】

Rivals more than ever

机译:竞争对手比以往任何时候都多

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Coastal China's pre-eminent city, Hong Kong, has a great disadvantage. It is more than 1,500km (940 miles) from the capital, Beijing, and its leaders do not belong to the Communist Party's ruling elite. This remoteness from China's political pulse leads to a nagging, nervous question: will Shanghai, 1,200km away and much nearer to Beijing, recover its pre-communist status as China's greatest city, and once again outshine Hong Kong as a business and financial centre? Worse, isn't that what China's leaders, especially President Jiang Zemin and his powerful "Shanghai clique", secretly want? As Hong Kong's economy struggles to recover from the battering it suffered in the Asian financial slump of 1997 and the recent global slowdown, the mood is glum. While the former British colony still teeters on the brink of recession, the Chinese mainland's economy grew by 7.3% last year, and Shanghai's by more than 10%. If average growth rates over the past decade continue, Shanghai's GDP will match Hong Kong's in 15 years. In 20 years, its GDP per person will catch up too. China's growth figures are of course exaggerated, and double-digit growth will be very hard for Shanghai to sustain. But that is not much comfort to Hong Kong.
机译:中国沿海的重要城市香港处于很大的劣势。距首都北京超过1500公里(940英里),其领导人不属于共产党的执政精英。远离中国政治脉动导致了一个棘手,紧张的问题:距离中国1200公里且更靠近北京的上海,是否会恢复其共产前的中国最大城市地位,并再次超过香港作为商业和金融中心的地位?更糟糕的是,这不是中国领导人,特别是江泽民主席和他强大的“上海集团”暗中想要的吗?由于香港的经济正努力从1997年亚洲金融危机和近期全球经济放缓中遭受的重创中恢复过来,情绪令人沮丧。尽管前英国殖民地仍处于衰退边缘,但去年中国大陆的经济增长了7.3%,上海增长了10%以上。如果过去十年的平均增长率持续下去,上海的GDP将在15年内与香港相媲美。 20年后,其人均GDP也将赶上。当然,中国的增长数字被夸大了,而上海很难维持两位数的增长。但这对香港来说并没有太大的安慰。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号