首页> 外文期刊>The economist >Champions of trade
【24h】

Champions of trade

机译:贸易冠军

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

This column believes that you cannot have too many good books defending the case for liberal trade. After a recent shortage, two fine specimens have come along together. They read surprisingly well in quick succession. They are short enough, and clear enough, for that to be no burden. And although they agree that free trade is good, their styles of argument are contrasting and complementary. If you are for free trade, you will find your understanding deepened, and your arguments sharpened up. If you are against, and somehow stay that way, you will at least have exposed your thinking to the best that the other side has to offer-and that is always an instructive thing to do.
机译:本专栏认为,您不能为捍卫自由贸易辩护的书籍太多。在最近的短缺之后,两个好的标本一起出现了。他们快速连续地读得很好。它们足够短且足够清晰,以免造成负担。尽管他们同意自由贸易是件好事,但他们的论证方式是相互对立和互补的。如果您从事自由贸易,您会发现自己的理解加深了,论据也更加强烈。如果您反对并以某种方式坚持下去,那么您至少会将自己的思想暴露给另一端必须提供的最好的东西,而这始终是一个有启发性的事情。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2002年第8259期|p.72|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:33:10

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号