首页> 外文期刊>The economist >Harsh realities
【24h】

Harsh realities

机译:严酷的现实

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Guio Di Tella, Argentina's foreign minister for much of the 1990s, once declared that his country wanted "carnal relations" with the United States, from which it had been estranged for half a century. But rightly or wrongly, many Argentines blame their country's economic collapse at least in part on free-market policies which they see as championed by America. When Carlos Ruckauf, the foreign minister in President Eduardo Du-halde's new government, took up his job this month, he said pointedly that "in foreign affairs, I am polygamous". Should the United States feel scorned? Certainly, Mr Duhalde would like to diversify Argentina's foreign ties, and in particular to revive those with Brazil, its chief partner in Mercosur. Brazil has quickly responded: as well as lobbying for international help for Argentina, it has promised to take more imports, especially of cars. With drug supplies in Argentina disrupted, Brazil has donated insulin to save the country's diabetics.
机译:1990年代大部分时间,阿根廷外交大臣吉奥·迪·泰拉(Guio Di Tella)曾宣布,阿根廷要与美国建立“亲属关系”,与美国之间的关系已经存在了半个世纪。但是对与错,许多阿根廷人至少将其经济崩溃归咎于他们认为受到美国支持的自由市场政策。当爱德华多·杜哈德总统新政府的外交部长卡洛斯·拉考夫(Carlos Ruckauf)本月上任时,他明确指出“在外交事务中,我是一夫多妻制”。美国应该受到嘲笑吗?当然,杜哈德先生想使阿根廷的外交关系多样化,尤其是要恢复与南共市主要伙伴巴西的关系。巴西迅速做出了回应:除了游说为阿根廷提供国际帮助外,它还承诺要进口更多的进口产品,尤其是汽车。由于阿根廷的药品供应中断,巴西捐赠了胰岛素来挽救该国的糖尿病患者。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2002年第8257期|p.4850|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:33:13

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号