首页> 外文期刊>The economist >Africa's vanishing apes
【24h】

Africa's vanishing apes

机译:非洲消失的猿猴

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

A sudden shower pierces Cameroon's rainforest, disrupting the hunters' lunch. Into the embers goes a gorilla's skull, picked clean; a smoked hand is pocketed for later. The rest of the animal, a prime silverback, has already been freighted out of the forest along a logging road through a nearby concession. The partnership between loggers and hunters has turned traditional hunting grounds into killing fields throughout the Congo basin: Congo, Congo-Brazzaville, Gabon and Equatorial Guinea as well as Cameroon. In as little as ten years, conservationists say, the world's second-biggest tropical forest could be emptied of large mammals; and Africa's great apes-gorillas, chimpanzees and bonobos-could become extinct. Bushmeat trading is banned in Cameroon, as is hunting in the six-month off-season, or with locally-made guns and cable-snares at any time. Yet up to 90 tonnes of meat arrive at Yaounde's four bushmeat markets each month. Protected species account for only about 5% of the total but are highly-prized, with elephant and gorilla fetching twice the price of pork or beef.
机译:突然的阵雨刺穿喀麦隆的雨林,打乱了猎人的午餐。大猩猩的头骨被清理成灰烬。抽烟的手放在口袋里以备后用。该动物的其余部分,即优质的银背鸟,已经通过一条附近的特许权沿一条伐木路被运出森林。伐木者和猎人之间的伙伴关系已将传统的狩猎场变成了整个刚果盆地的杀戮场:刚果,刚果布拉柴维尔,加蓬和赤道几内亚以及喀麦隆。保护主义者说,在短短十年之内,世界第二大热带森林可能会倒空大型哺乳动物。非洲的大猩猩,黑猩猩和bo黑猩猩可能会灭绝。在喀麦隆,丛林肉交易被禁止,在为期六个月的淡季狩猎也被禁止,或随时使用本地制造的枪支和缆索。但是,每个月,多达90吨的肉到达雅温得的四个丛林肉市场。受保护物种仅占总数的5%,但价格很高,大象和大猩猩的价格是猪肉或牛肉的两倍。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2002年第8255期|p.41|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:33:10

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号