首页> 外文期刊>The economist >A fair dinkum Labor hero
【24h】

A fair dinkum Labor hero

机译:公平的工党英雄

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Before he became leader of Australia's opposition Labor Party, most-Australians knew Mark Latham for two things: his language and his fists. He once called John Howard, the prime minister, an "arse licker" over his strong support for George Bush and the Iraq war, and Mr Bush himself "the most incompetent and dangerous president in living memory". Then there was the time Mr Latham tackled a taxi driver and left him with a broken arm. But faced with an election by the end of 2004-and the prospect of Mr Howard winning a fourth term-Labor parliamentarians decided to ignore Mr Latham's colourful past and on December 2nd elected him to replace the lacklustre Simon Crean.
机译:在成为澳大利亚反对党工党领袖之前,大多数澳大利亚人都知道马克·拉瑟姆(Mark Latham)有两件事:他的语言和拳头。他曾经称呼总理约翰·霍华德为对乔治·布什和伊拉克战争的坚决支持的“另类笑话”,而布什本人则称他为“记忆中最无能和最危险的总统”。然后有一次,莱瑟姆(Latham)先生抓住一名出租车司机,用断胳膊把他留了下来。但面对2004年底的大选,以及霍华德赢得第四届任期的前景,工党议员决定无视拉瑟姆的辉煌历史,并于12月2日当选他,以取代低调的西蒙·克里恩(Simon Crean)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2003年第8353期|p.51-52|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:33:09

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号