【24h】

Lexington

机译:列克星敦

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Dragons not only breathe fire but guard precious treasure in caves. The allies' failure, so far, to find banned weapons in the Iraqi cave has unleashed a wave of rhetorical fury. "Embarrassing." "Fraudulent." "Completely unscrupulous." Even, "Arguably the worst scandal in American political history." Along with the rhetoric grows a suspicion that the Bush administration may have deceived Congress and the public with claims that were, at best, misguided and, at worst, deliberately misleading. So far, the rumpus in America has been modest compared with Britain, where Tony Blair's leadership has been under ferocious assault. George Bush's reputation as a man of integrity easily outweighs doubts about his administration's judgment. Unless evidence of deliberate deceit is forthcoming (and so far, there is no sign of it), that is likely to stay true. Established perceptions are difficult to shift.
机译:龙不仅呼吸火焰,还守护着洞穴中的宝贵财富。迄今为止,盟国未能在伊拉克洞穴中找到违禁武器,引发了一阵狂言激怒。 “尴尬。” “抓狂。” “完全无良。”甚至,“可以说是美国政治史上最糟糕的丑闻。”伴随着这种言论,人们开始怀疑布什政府可能欺骗了国会和公众,而这些主张充其量是被误导的,而在最坏的情况下,则是故意的误导。到目前为止,与托尼·布莱尔领导层遭到猛烈攻击的英国相比,美国的脾气暴躁。乔治·布什作为一个正直人的声誉很容易超过对他政府的判断的怀疑。除非有故意欺骗的迹象(到目前为止,还没有迹象表明),否则这种说法很可能仍然成立。既定的观念很难改变。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2003年第8328期|p.53|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:33:04

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号