【24h】

Face value

机译:面值

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Like royals, family businesses have a special mystique. Galen Weston, a Canadian retailing billionaire whose bid for Self-ridges, a posh London department-store group, was accepted this week (though others may still try to top it), is no Prince Charles. But he played polo with the prince in his youth, went to the Queen Mother's 100th birthday party and owns a grand gated community in Florida called (what else?) Windsor. Successful family businesses have a strength that ordinary quoted companies often lack. But success―for family businesses, as for monarchies-means getting on with your relatives, or at any rate reaching an accommodation with them. Rows can destroy not just the family, but the business as well.
机译:像皇室成员一样,家族企业也有特殊的奥秘。加仑·韦斯顿(Galen Weston)是加拿大零售业的亿万富翁,他本周接受了豪华的伦敦百货商店集团Self-ridges的竞标(尽管其他人可能仍会尝试以更高的价格),但他并不是查尔斯王子。但是他年轻时曾与王子一起玩马球,参加了“女王母亲”诞辰100周年,并在佛罗里达州拥有一个宏伟的封闭式社区,称为温莎。成功的家族企业具有普通上市公司通常缺乏的实力。但是成功-对于家族企业,对于君主制而言-是指与亲戚相处,或者无论如何与亲戚相处。争吵不仅会破坏家庭,而且会破坏企业。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2003年第8324期|p.80|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:33:02
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号