【24h】

Lexington

机译:列克星敦

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Many foreigners wish America would calm down a little. Why doesn't it rein in the dogs of war? Why doesn't it put a break on turbo-capitalism rather than revving it up? Why can't it behave more like Jimmy Carter and less like John Wayne? These questions hang over a million European dinner tables. But America can boast an army of intellectuals whose job description is revving the country up still further. War in Iraq? These people have plans for the transformation of the entire Middle East. Capitalism run rampant? These people have a blueprint for bringing free enterprise to outer space. Welcome to the world of America's right-wing think-tanks.
机译:许多外国人希望美国能冷静一点。为什么它不束手无策?为什么它不破坏激进资本主义而不是加速它?为什么它的行为不像吉米·卡特,却不像约翰·韦恩?这些问题笼罩着一百万张欧洲餐桌。但是美国可以拥有一支知识分子大军,他们的职位描述正在使这个国家进一步发展。伊拉克战争?这些人有整个中东转型的计划。资本主义猖ramp?这些人具有将自由企业带入太空的蓝图。欢迎来到美国右翼智囊团的世界。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2003年第8311期|p.52|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:55

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号