【24h】

Face value

机译:面值

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Approaching the 2Oth birthday of Cisco, the world's largest maker of networking equipment, and his own tenth anniversary as chief executive, John Chambers has lately been telling people, in his soft West Virginian drawl, that he is "having fun again". On November 9th, to prove it, he announced a good start to Cisco's 2005 financial year, with revenue up by 17% over the first quarter of fiscal 2004, and profits up by 29%. But those who have watched him over the years know that if Mr Chambers (aged 54) is upbeat today, it is in that gratefully relieved way of somebody in middle age who finds that he can still get his numbers up at all. Just recall Mr Chambers during the first half of his tenure, which coincided perfectly with the internet boom at its most youthfully optimistic. As the internet's preferred plumber-Cisco makes the switches and routers that steer all those packets of digital information through and between networks-Mr Chambers became its hero. In 2000, Cisco was even, briefly, the most valuable company in the world, and Mr Chambers was predicting revenues of $50 billion by 2004. Instead, actual revenues in 2004 were $22 billion, and Cisco's shares are today at around one-quarter of their boom-time high.
机译:临近世界最大网络设备制造商思科2周年生日,以及他担任首席执行官十周年之际,约翰·钱伯斯(John Chambers)近来一直在人们对他的西弗吉尼亚州轻描淡写的画中告诉人们,他“又在开心了”。为了证明这一点,他在11月9日宣布了思科2005财政年度的良好开端,其收入比2004财年第一季度增长了17%,利润增长了29%。但是多年来观察他的人都知道,如果钱伯斯先生(54岁)今天感到乐观,那正是中年人的那种欣慰的心情,他发现他仍然可以提高自己的数字。只要回想一下钱伯斯先生在任期的前半部分,那恰好是最年轻的互联网繁荣时期。作为互联网的首选管道工,思科制造了引导所有这些数字信息包通过网络并在网络之间进行控制的交换机和路由器,钱伯斯先生因此成为了英雄。简而言之,思科在2000年是世界上最有价值的公司,钱伯斯先生曾预测2004年的收入为500亿美元。取而代之的是,2004年的实际收入为220亿美元,如今,思科的股票约占思科市值的四分之一。他们的繁荣时期很高。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2004年第8401期|p.86|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:57
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号