【24h】

Bug trouble

机译:错误麻烦

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In recent years, Microsoft has focused on three big tasks: building robust security into its software, resolving numerous antitrust complaints against it and upgrading its Windows operating system. These three tasks are now starting to collide. On August 27th the firm said that the successor to its Windows XP operating system, code-named Longhorn, will go on sale in 2006 without one if its most impressive features: a technique to integrate elaborate search capabilities into nearly all desktop applications. (On the bright side, Longhorn will contain advances in rendering images and enabling different computing platforms to exchange data directly between applications.) It is a big setback for Microsoft, which considers search technology a pillar of its future growth not least as it competes against Google.
机译:近年来,Microsoft专注于三大任务:在其软件中构建强大的安全性,解决对其的众多反托拉斯投诉,以及升级其Windows操作系统。这三个任务现在开始冲突。该公司在8月27日表示,代号为Longhorn的Windows XP操作系统的后继产品将于2006年上市,其最令人印象深刻的功能是:一种将精细的搜索功能集成到几乎所有桌面应用程序中的技术。 (从好的方面来说,Longhorn将在渲染图像和使不同的计算平台直接在应用程序之间交换数据方面取得进步。)对于微软来说,这是一个很大的挫折。微软认为搜索技术是其未来增长的支柱,尤其是在与之竞争的同时谷歌。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2004年第8391期|p.70|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:49

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号