首页> 外文期刊>The economist >Not enough police; but who wants the army back in charge again?
【24h】

Not enough police; but who wants the army back in charge again?

机译:没有足够的警察;但是谁又想让军队重新掌权呢?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Few countries can ever have been in such urgent need of a halfway decent government as Guatemala was when 6s-car Berger won last year's presidential election. Boasting Central America's largest economy, Guatemala lags its smaller neighbours in most other respects. Its civil war between military dictators and left-wing guerrillas was the longest and bloodiest in the isthmus, ending only in 1996. Peace brought little progress, especially for the six out of ten Guatemalans who are poor, most of them Mayan Indians. Instead, under Alfonso Portillo, Mr Berger's predecessor, power seemed to be passing to a shadowy nexus of army officers and drug traffickers. After leaving office, losing his immunity from prosecution, Mr Portillo fled. Now believed to be in Mexico, he is wanted in both the United States and Guatemala on charges of money-laundering and embezzlement.
机译:很少有国家像像危地马拉那样迫切需要中立体面的政府,当时危地马拉是6s轿车Berger赢得去年总统大选的时候。危地马拉拥有中美洲最大的经济体,在其他许多方面都落后于较小的邻国。它的军事独裁者和左翼游击队之间的内战是地峡中最长,最血腥的一场,直到1996年才结束。和平进展甚微,特别是对十个贫穷的危地马拉人中的六个人,其中大多数是玛雅印第安人。相反,在伯杰先生的前任阿方索·波蒂略(Alfonso Portillo)的领导下,权力似乎转移到了军官和毒贩的阴暗纽带。离职后,Portillo先生逃避了起诉的豁免。现在被认为在墨西哥,他因洗钱和挪用公款在美国和危地马拉都被通缉。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2004年第8386期|p.44|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:49

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号