【24h】

Bad losers

机译:失败者

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Like mourners bickering at a funeral, members of the Bharatiya Janata Party (BJP) are busily apportioning blame for their surprise defeat in the elections held in India in April and May. They are also squabbling over its future direction and leadership, and over how to handle a revolt in the ranks in the state of Gujarat against the leadership of Narendra Modi, the chief minister, and most controversial of all BJP politicians. On one side are those who think the party needs to broaden its appeal as a moderate, centrist, force. On the other are those who want the BJP to reassert its identity as the champion of India's Hindu majority. The BJP is the political branch of a "family" of Hindu organisations, whose parent is the Rashtriya Swayamsevak Sangh (RSS). Many within the RSS believe that the election was lost because not enough attention was paid to the movement's core purpose, the promotion of Hindutva,or"Hinduness".
机译:就像哀悼者在葬礼上争吵一样,巴拉迪亚·贾纳塔党(BJP)的成员忙于分配责任,指责他们在4月和5月在印度举行的选举中意外失利。他们还在就其未来的方向和领导权以及在古吉拉特邦的政党中如何对抗首相,也是最有争议的国民党政治家纳伦德拉·莫迪(Narendra Modi)的领导人进行争执。一方面是那些认为该党需要扩大其作为中间派,中间派力量的呼吁的人。另一方面是那些希望BJP重申其作为印度印度教多数派拥护者身份的人。 BJP是印度教组织“家族”的政治分支,其母公司为Rashtriya Swayamsevak Sangh(RSS)。 RSS内的许多人认为,选举之所以失败,是因为对该运动的核心目的,即对印度教徒或“印度教”的宣传没有给予足够的重视。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2004年第8378期|p.54-55|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:44

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号