首页> 外文期刊>The economist >Win some, lose some
【24h】

Win some, lose some

机译:赢一些,输一些

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

"We will not permit the world's most dangerous regimes and terrorists to threaten us with the world's most destructive weapons." Thus George Bush after the September nth attacks, promising to face down the threat from the spread of weapons of mass destruction. In the coming flurry of American-European meetings, Mr Bush will be pressing hard for curbs on proliferation to be treated as an epoch-shaping issue, alongside stability in Iraq and the spread of democracy in the Middle East. The message is filtering through in surprising places. It helped convince Libya last December to speed its exit out of the illicit mass-destruction business. The alarming tales that have since emerged of the wholesale auctioning off of Pakistan's nuclear technologies, not just to Libya, but to North Korea, Iran and possibly others, led the UN Security Council to pass a resolution obliging all governments to criminalise illicit weapons and technology transfers. This was done at Mr Bush's urging. Yet despite these diplomatic successes, and the money being spent on securing "loose nukes" (see box on next page), Bush strategy still has plenty of critics.
机译:“我们不允许世界上最危险的政权和恐怖分子以世界上最具破坏性的武器威胁我们。”因此,乔治·布什(George Bush)在9月第n次袭击之后,承诺要面对大规模杀伤性武器扩散的威胁。在即将举行的一系列美欧会议上,布什先生将竭力要求将遏制扩散问题视为划时代的问题,同时考虑伊拉克的稳定和中东民主的蔓延。消息在令人惊讶的地方被过滤掉。去年12月,它帮助说服利比亚加快了退出非法大规模毁灭性贸易的步伐。此后出现了令人震惊的故事,即巴基斯坦不仅对利比亚,而且对朝鲜,伊朗以及其他国家的核技术进行大规模拍卖,导致联合国安理会通过一项决议,责成所有政府将非法武器和技术定为犯罪。转移。这是在布什先生的敦促下完成的。尽管取得了这些外交上的成功,并且花了很多钱来确保“宽松核武器”(见下页的方框),但布什的战略仍然受到很多批评。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2004年第8378期|p.39-40|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:48

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号