【24h】

Whoaaah

机译:哇啊

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

THIS week saw something of a turning point for both New Orleans and George Bush.Down on the Gulf coast,some sense of order returned to the flooded city (see page 33).Meanwhile,the president began to act presidentially.Mr Bush belatedly took "responsibility" for the failures of the federal government in the aftermath of Hurricane Katrina.He also belatedly pushed out Michael Brown,a horse expert whom he had foolishly appointed to run the Federal Emergency Management Agency.
机译:这周对新奥尔良和乔治·布什来说都是一个转折点。在墨西哥湾沿岸,有秩序感又回到了被水淹没的城市(见第33页)。与此同时,总统开始担任总统职务。对卡特里娜飓风后联邦政府的失败负有“责任”。他还迟迟地驱逐了他愚蠢地任命来管理联邦紧急事务管理局的马专家迈克尔·布朗。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2005年第8444期|p.13-14|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:34
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号