首页> 外文期刊>The economist >Fazio under fire
【24h】

Fazio under fire

机译:法齐奥遭到抨击

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It seemed that it was all over bar the shouting. On July 22nd Spain's Banco Bilbao Vizcaya Argentaria (BBVA) abandoned its bid for Banca Nazionale del La-voro (BNL). Three days later ABN Amro of the Netherlands said its attempted takeover of Antonveneta, another Italian bank, had also failed. The battle for control of these two mid-sized banks, which dragged on for four increasingly bitter months, appeared over, leaving Fortress Italy intact. But more is now at stake. Antonio Fazio, governor of the Bank of Italy, is in trouble up to his eyebrows. Gianpiero Fiorani, the boss of a home-grown rival bidder for Antonveneta, Banca Popolare Italiana (BPI), is a friend of his. Leaked transcripts reported in the press of telephone conversations between the two tapped by government investigators suggest that the governor may have been less than neutral in his handling of the bids. There are now calls, predictably, for him to resign. On July 27th Con-sob, Italy's market regulator, suspended BPI'S bid for Antonveneta as a "precaution". How did things go so wrong?
机译:似乎一切都结束了。 7月22日,西班牙的毕尔巴鄂毕尔巴鄂比斯开银行(BBVA)放弃了对巴西国家银行(BNL)的竞标。三天后,荷兰荷银(ABN Amro)表示,其试图收购另一家意大利银行安东韦内塔(Antonveneta)的尝试也失败了。对这两家中型银行的控制权争夺战持续了四个月之久,这场争夺战终于结束了,而要塞意大利堡垒则完好无损。但是现在有更多的风险。意大利银行行长安东尼奥·法齐奥(Antonio Fazio)惹恼了他。 Gianpiero Fiorani是Antonveneta本土竞标者的老板,Banca Popolare Italiana(BPI)的老板,是他的朋友。在政府调查员窃听的两人之间的电话交谈中,笔录泄漏,这表明该州长在处理出价时可能不那么中立。可以预料的是,现在有电话让他辞职。 7月27日,意大利市场监管机构Con-sob暂停了BPI对Antonveneta的收购,以作为“预防措施”。事情怎么错了?

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号