【24h】

Not again

机译:再没有

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

For the second time in as many weeks, four terrorist attacks jolted a quiet Thursday in London. Again, the targets were the Tube and a double-decker bus. Again, the capital shuddered to a halt. The relief that there was no repeat of the carnage and that the attacks appeared to have been bungled was tempered by the attackers' sinister message: that the four suicide-bombers who took 56 lives on July 7th were not alone. The attackers struck shortly before lunch in Tube stations at Oval, in south London, Warren Street to the north and on a train near Shepherd's Bush to the west. The bus, a number 26, was to the east in Hackney, possibly completing a cruciform of terror, like the one that was mapped out on July 7th.
机译:连续四个星期以来,四次恐怖袭击使伦敦一个安静的星期四动荡不安。再次,目标是地铁和双层巴士。首都再次颤抖了。袭击者的阴险信息缓和了这场屠杀没有重演,袭击似乎被刺痛的救济:在7月7日夺走56条生命的四名自杀炸弹人并不孤单。袭击者在午餐前不久在伦敦南部椭圆形的地铁站,北部的沃伦街和西部的牧羊人布什附近的火车上袭击。这辆26号的公共汽车在哈克尼(Hackney)的东部,可能会完成恐怖的十字形,就像7月7日计划的那样。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2005年第8436期|p.27-28|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:31
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号