首页> 外文期刊>The economist >Love is in the air
【24h】

Love is in the air

机译:爱无所不在

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

AFTER a miserable few years in the executive suite,with only the ugly sisters of cost control and corporate governance for company,many a boss's thoughts have lately turned to love.A recent spate of headline-grabbing mergers seems to herald another wave of corporate marriages.The mood had already begun to sweeten last year,the most active for mergers and acquisitions (M&A) worldwide by value since the last wave broke in 2000.But the recently announced nuptials of some of the world's most celebrated firms-Procter & Gamble (P&G) tying the knot with Gillette,"Ma Bell" (AT&T) being swept (a tad Oedipally) off her feet by one of her own "Baby Bells",SBC-have once again given the urge to merge the aura of respectability in the corporate world,a respectability lost when so many of the previous wave of beautiful marriages (remember AOL-Time Warner?) crashed so soon and so spectacularly on to the rocks.
机译:在高层管理人员经历了惨痛的几年之后,只有公司成本控制和公司治理的丑陋姐妹,最近许多老板的想法都变成了爱情。最近一系列大标题的兼并似乎预示着另一波公司婚姻去年,这种情绪已经开始变得甜美起来,这是自2000年上一波浪潮以来,全球最活跃的并购交易(按价值计算)。但最近宣布的一些世界上最著名的公司宝洁(Procter&Gamble(宝洁(P&G)与吉列(Gillette)结为纽带,“马贝尔”(AT&T)被自己的“婴儿钟”之一(脚下的步履蹒跚)缠住了脚掌(Sed-Bed),这又一次使她渴望将尊敬的光环合并在整个企业界,当许多先前的美好婚姻浪潮(还记得美国在线时代华纳公司(AOL-Time Warner?))崩溃得如此之快并引人注目时,就失去了应有的尊重。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2005年第8412期|p.10|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:23

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号