首页> 外文期刊>The economist >The price of prominence
【24h】

The price of prominence

机译:突出的代价

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

When a company and its directors are sued for mismanagement or worse, who pays for the settlement? Usually, an insurance company. Each year, America's biggest firms spend a few million dollars apiece on premiums to cover their directors and officers in case disgruntled shareholders, employees or regulators take them to court. During the first six months of last year, claims worth more than $1 billion were paid by (or came due from) insurers who write directors and officers (D&O) coverage, according to Willis, an insurance broker.
机译:当一家公司及其董事因管理不善或更糟而被起诉时,由谁来支付和解费用?通常,是一家保险公司。每年,美国最大的公司都要花几百万美元的保费来支付董事和高级管理人员的费用,以防股东,雇员或监管机构不满时将他们告上法庭。根据保险经纪人威利斯的说法,在去年的前六个月中,价值超过10亿美元的索赔由(或来自)写董事和高级管理人员(D&O)保险的保险公司支付。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2005年第8409期|p.73|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:21

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号