首页> 外文期刊>The economist >Everybody's doing it
【24h】

Everybody's doing it

机译:每个人都在做

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

There is nothing new about companies wanting to secure the best talent. The East India Company, founded in 1600, used competitive examinations to recruit alpha minds. The company's employees included James and John Stuart Mill, two of Britain's greatest intellectuals, and Thomas Love Peacock, one of its wittier writers. General Electric (GE) carefully ranks its employees, with the best groomed for leading positions and the weakest eased out. In the mid-1950s it launched its corporate university at Cro-tonville near New York, often dubbed Har-vard-on-the-Hudson. Jack Welch, the company's legendary boss, spent half his time on "people development" and visited Cro-tonville every two weeks. As for investment banks and consultancies, they have to be obsessive about talent: what else are they selling?
机译:想要获得最佳人才的公司并没有什么新鲜事。成立于1600年的东印度公司使用竞争性考试来招募alpha头脑。该公司的员工包括英国最伟大的两位知识分子詹姆斯和约翰·斯图尔特·米尔,以及机智的作家之一托马斯·洛夫·孔雀。通用电气(GE)认真地对员工进行排名,以最优秀的人才担任领导职务,最弱的一位予以解雇。在1950年代中期,它在纽约附近的Cro-tonville开设了公司大学,通常被称为哈德逊大学。公司的传奇老板杰克·韦尔奇(Jack Welch)花了一半的时间在“人的发展”上,每两周拜访克罗顿维尔。至于投资银行和咨询公司,他们必须对人才痴迷:他们还卖什么?

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2006年第8498期|p.A6A8|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:16
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号