首页> 外文期刊>The economist >Shark-infested Waters
【24h】

Shark-infested Waters

机译:鲨鱼出没的水域

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

As a registered moneylender, Syouichi Kawamura has what, at first glance, looks like a cosy job. He spends his day cycling around bars and restaurants in the Ginza district of Tokyo, collecting money from his clients. The hard part is keeping tabs on their creditworthiness, and ensuring discretion-many borrowers do not want even their families to know how much they are in debt. Until recently, the easy part was the business logic; moneylenders have been able to charge borrowers as much as 29.2% while-this being Japan-paying little to fund their businesses.
机译:作为注册的放债人,川村洋一(Syouichi Kawamura)乍一看看上去像是一份舒适的工作。他整日在东京银座区的酒吧和餐馆里骑自行车,并从客户那里收钱。困难的部分是保持对他们的信誉的控制,并确保许多借款人甚至不希望他们的家人知道他们有多少债务。直到最近,最简单的部分还是业务逻辑。放债人已经能够向借款人收取高达29.2%的费用,而在日本,这笔钱很少支付给他们的业务。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2006年第8490期|p.62-63|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:10

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号