【24h】

Jambusters

机译:轰炸机

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Despite the doubts, and despite complaints from shop owners, London's congestion charge-introduced in February 2003-has managed to ease the gridlock in the city centre. Traffic is down by 18%, jams by 30%. The scheme's biggest weakness is that it is crude: drivers pay £8 ($14) to enter the zone between 7am and 6.30pm, regardless of how congested the roads are, or how long they stay.
机译:尽管存在疑问,也尽管商店老板提出了投诉,但伦敦于2003年2月开始实施的交通拥堵收费措施已成功缓解了市中心的僵局。流量下降了18%,拥堵下降了30%。该计划的最大弱点在于它过于粗糙:驾驶员在早上7点至下午6.30点之间进入该区域要支付8英镑(约合14美元),无论道路拥挤或停留多长时间。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号