【24h】

Shrink to fit

机译:缩小以适合

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

On January 23rd Ford is set to follow General Motors, announcing factory closures that will cut capacity to meet its fading share of the American market. Company insiders confirm it will lay out a plan to close a dozen assembly and parts plants, trimming up to 30,000 jobs. Most will be factory-floor jobs, but some 4,000 white-collar jobs will be eliminated— about 10% of the total-on top of 2,700 cut in 2005. Insiders suggest seven to 10 senior executives will be "encouraged to go away". Jim Padilla, the company's second-in-command and Stephen Lyons, the head of marketing, are expected to leave.
机译:1月23日,福特汽车将跟随通用汽车,宣布关闭工厂,这将削减产能,以满足其在美国市场逐渐衰落的份额。公司内部人士证实,它将制定一项计划,关闭十二家组装和零件工厂,裁员多达30,000个。大多数将是在工厂的工作,但将裁减约4000个白领职位,占2005年裁员总数2700人的10%。内部人士建议,“鼓励离职”七到十名高级管理人员。公司的副总裁吉姆·帕迪拉(Jim Padilla)和行销负责人史蒂芬·里昂(Stephen Lyons)预计将离开。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号