【24h】

Burmese maze

机译:缅甸迷宫

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In the streets surrounding the Sule Paya pagoda in downtown Yangon, Burmese Muslims ply their trade, selling sweetmeats, calligraphy or spectacles. When the military junta opened fire on protesters led by monks in September, the Muslims had an excellent view of the violence. But for all the expletives they threw at the government, many refrained from joining the protesters. "It's a Burmese problem," says a grizzled old man, lolling outside the mosque opposite the pagoda. "Let them deal with it. They don't think of us as being of their country." The sense of being apart from Myanmar is an example of the reli- gious and ethnic divisions that will persist, even if military rule eventually gives way to democracy.
机译:在仰光市区苏莱帕亚塔周围的街道上,缅甸穆斯林乘车贩子,贩卖蜜饯,书法或眼镜。当军政府在9月向以僧侣为首的抗议者开火时,穆斯林对暴力事件有很好的看法。但是,尽管他们向政府投掷了所有暴动分子,但许多人还是拒绝加入示威者。 “这是一个缅甸人的问题,”一位灰褐色的老人说,在宝塔对面的清真寺外面懒洋洋地走着。 “让他们处理这个问题。他们不认为我们属于他们的国家。”即使军事统治最终让位给了民主,但远离缅甸的感觉就是宗教和种族分裂将继续存在的一个例子。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号