首页> 外文期刊>The economist >Whexe 'California' bubbled up
【24h】

Whexe 'California' bubbled up

机译:Whexe“加利福尼亚”泡沫破裂

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The notion that America spends its leisure time praying at evangelical megachurches is wide-spread; but the United States is a diverse country, and many of its people get their spiritual nourishment elsewhere. Some of them are in yoga studios, wearing prAna-branded stretch pants and chanting "Om". Others are in spas and retreats, getting exotic massages; queuing at the Ayurvedic and Chinese-medicine counter at, say, Elephant Pharmacy in Berkeley; in psychotherapy sessions, to improve themselves or their marriages. If asked about their faith, many would answer that they are "spiritual, but not religious".
机译:人们普遍认为,美国会在休闲的大型教堂里度过休闲时光;但是美国是一个多元化的国家,其许多人民在其他地方得到精神营养。其中一些人在瑜伽馆里,穿着prAna品牌的弹力裤,高呼“ Om”。其他人则在水疗和度假胜地,享受异国情调的按摩。在伯克利的Elephant Pharmacy的Ayurvedic和中药柜台排队;在心理治疗课程中,以改善自己或婚姻。如果问到他们的信仰,许多人会回答说他们是“精神上的,但不是宗教上的”。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号