首页> 外文期刊>The economist >Limbering up for a fight
【24h】

Limbering up for a fight

机译:奋斗战斗

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Just as clean-cut men leave the bar before a brawl breaks out, clever politicians try to avoid bruising public battles. So it is telling that one of the brightest stars in George Bush's team-his budget director, Rob Portman-announced his resignation on June 19th. Mr Portman, a former Republican congressman from Ohio, is one of the (very) few administration officials who is admired by Democrats and Republicans alike. His reputation remains intact despite two years in the Bush team, one as its top trade official and another as budget director. His political ambitions are no secret. He is mulling a run for governor of Ohio in 2010. Many Republicans think Mr Portman could go further still.
机译:就像干净利落的人在吵架爆发前离开酒吧一样,聪明的政客们也在努力避免挫伤公众斗争。因此,这说明乔治·布什(George Bush)团队的预算主管罗伯·波特曼(Rob Portman)是最耀眼的明星之一,他于6月19日宣布辞职。波特曼曾是俄亥俄州的一名共和党前国会议员,是(很少)几位受到民主党人和共和党人敬佩的政府官员之一。尽管在布什团队任职两年,他的声誉仍然完好无损,其中一位担任布什最高贸易官员,另一位担任预算主管。他的政治野心不是秘密。他正在考虑在2010年竞选俄亥俄州州长。许多共和党人认为波特曼先生可以走得更远。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2007年第8534期|p.5154|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:45

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号