首页> 外文期刊>The economist >Heavenly dynasty
【24h】

Heavenly dynasty

机译:天朝

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"Let us imagine", says Lin Chong-pin, president of Taiwan's Foundation on International and Cross-Strait Studies, "how President Hu Jintao in his dreams might wish the opening of his Beijing Olympics to be." Not only, says Mr Lin, will he have brought the world's finest athletes there, but also its artists and celebrities. So far, so plausible. He will also have, on his right hand, the leader of the communists' civil-war foe, the Kuomintang, newly elected in the spring of 2008 as president of Taiwan. And on his left a beaming Dalai Lama, thankful to be back on Chinese soil once more after an exile of nearly 50 years. "It would", says Mr Lin, "be the heavenly dynasty all over again, and the barbarians coming to worship." That this happy vision, though technically possible, is still implausible provides insights into the paradox of China's rise.
机译:台湾国际和海峡两岸研究基金会会长林崇品说:“让我们想象吧。胡锦涛主席在他的梦中可能希望他的北京奥运会开幕。”林先生说,他不仅将把世界上最优秀的运动员带到那里,而且还将带动世界上的艺术家和名人。到目前为止,如此合理。在他的右手边,还有共产党内战敌人国民党的领导人,国民党于2008年春季新当选为台湾总统。在他的左手边,一个喜气洋洋的达赖喇嘛,很幸运在流亡了近50年之后再次回到中国的土地上。林先生说:“这将再次成为天朝,而野蛮人也将朝拜。”这种幸福的愿景尽管在技术上是可行的,但仍然难以置信,这提供了对中国崛起悖论的见解。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号