【24h】

Bad Harvest

机译:收成不好

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Overall, French banks have had a good credit crunch. No French institution has had to be rescued by the state. There has been one big bail-out, of Dexia, a Franco-Belgian lender, but France's finance minister, Christine Lagarde, was quick to assert that the bank was in fact Belgian by capital and supervision. France has set aside €40 billion ($52 billion) to boost capital, but only a quarter of that has been requested by banks, a fraction of the sums pumped into American, British and German lenders. And bnp Paribas has emerged as one of the main winners from the crisis. In October it snapped up the Belgian assets of Fortis, a Belgo-Dutch bank, for a bargain price, and became the biggest bank by deposits in the euro zone.
机译:总体而言,法国银行的信贷紧缩状况良好。法国机构不必被国家救出。法国-比利时银行放贷人德克夏(Dexia)曾进行过一次大规模的纾困,但法国财政部长克里斯蒂娜•拉加德(Christine Lagarde)迅速断言,实际上,该银行在资本和监管方面都是比利时人。法国已经拨出400亿欧元(520亿美元)来增加资本,但银行只要求其中的四分之一,仅占向美国,英国和德国银行提供的一部分。 bnp Paribas已成为这场危机的主要赢家之一。十月份,它以低价收购了比利时-荷兰银行富通(Fortis)的比利时资产,并成为欧元区存款最多的银行。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8608期|90|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:37

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号