【24h】

All Fall Down

机译:全部倒下

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Just a few weeks ago the main question about the euro-area economy was whether it would avoid recession. Now it is how deep will the downturn be. The region was already struggling before the financial crisis intensified in mid-September, gdp seemed set for a small drop in the third quarter, after shrinking at an annual-ised rate of 0.7% in the three months to June. A reading of the runes suggests there is worse to come. Alarmed by the speed of the economy's decline, the European Central Bank (ecb) cut its benchmark interest rate on November 6th by half a percentage point, to 3.25%, the second reduction in the space of a month.
机译:就在几周前,关于欧元区经济的主要问题是它是否会避免衰退。现在,衰退将有多深。在9月中旬金融危机加剧之前,该地区已经在挣扎中。在截至6月的三个月中,GDP的年增长率下降了0.7%,第三季度GDP似乎将出现小幅下降。阅读符文表明情况会更糟。由于经济下滑的速度感到震惊,欧洲中央银行(ECB)在11月6日将基准利率降低了0.5个百分点,至3.25%,这是一个月来的第二次降息。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8605期|89-90|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:33

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号