【24h】

Silent mode

机译:静音模式

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In the last quarter of 2007 there were three new entrants in the top ten list of mobile-phone makers. Most people know two of them-Apple, maker of the iPhone, and Research in Motion (RIM), maker of the BlackBerry-but not the third: zte of China. Its worldwide market share went from 0.4% at the start of 2007 to 1.2% in the second quarter of 2008, according to Gartner, a consultancy. Last month it sold its 100 millionth phone. Its goal is to become the third-biggest handset-maker, behind Nokia and Samsung (it now lies in seventh place). Yet zte is easy to overlook, because of its distinctive business model.rnFounded in 1985, zte chiefly makes networking gear, rather than phones. With prices for comparable products 25-90% less than those of its Western competitors, zte has customers in over 60 countries. As Alcatel-Lucent, Nortel and other established telecoms-equipment makers have suffered, zte has thrived. Its revenues and profits increased by more than 50% in 2007. This year growth is also likely to be strong, for two reasons.
机译:在2007年最后一个季度,手机制造商的前十名中有3个新进入者。大多数人都知道其中两个-iPhone生产商Apple和黑莓生产商Research in Motion(RIM)-但第三个不是:中国中兴。咨询公司Gartner称,其全球市场份额从2007年初的0.4%到2008年第二季度的1.2%。上个月,它售出了第1亿部手机。它的目标是成为仅次于诺基亚和三星的第三大手机制造商(目前排名第七)。然而,由于其独特的商业模式,中兴很容易被忽视。成立于1985年的中兴主要生产网络设备,而不是电话。中兴通讯的同类产品价格比西方竞争对手低25-90%,在60多个国家/地区拥有客户。随着阿尔卡特朗讯,北电和其他知名电信设备制造商的痛苦,中兴通讯蓬勃发展。它的收入和利润在2007年增长了50%以上。今年的增长也可能强劲,有两个原因。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8602期|8890|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:35

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号