首页> 外文期刊>The economist >The price of failure
【24h】

The price of failure

机译:失败的代价

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Confronted by blaze after blaze in recent weeks, America's financial firemen have rushed to douse the flames-with one exception. Unable to persuade any rival to take on a battered Lehman Brothers, the government was left with a hard choice: spray the investment bank with public money or let it burn. In choosing destruction, the government has provided a painful lesson in the dangers of doing the right thing at the wrong time.rnIn a sense, Lehman's misfortune was not to have hit trouble earlier. After broking the sale of Bear Stearns, another Wall Street firm, and nationalising the country's mortgage agencies, officials felt an example needed to be made so as to combat "moral hazard", or the risk that banks will act recklessly if they know they will be bailed out when their bets sour. Hank Paulson, the treasury secretary, believed Lehman's problems were sufficiently well advertised to have given derivatives markets time to prepare for the worst.
机译:近几周来,面对着一场又一次的大火,美国的金融消防员们赶紧扑灭了大火,只有一个例外。由于无法说服任何竞争对手接受遭受重创的雷曼兄弟(Lehman Brothers)的统治,政府面临着艰难的选择:向投资银行注入公共资金或让其燃烧。在选择破坏时,政府为在错误的时间做正确的事情的危险提供了痛苦的教训。从某种意义上说,雷曼兄弟的不幸并没有早日遇到麻烦。在终止了另一家华尔街公司贝尔斯登的出售并将该国的抵押贷款机构国有化之后,官员们认为有必要做出榜样,以应对“道德风险”,否则银行有可能在不知情的情况下鲁they行事的风险。当他们的赌注变坏时被保释。财政部长汉克•保尔森(Hank Paulson)认为,雷曼兄弟的问题被充分宣传,给了衍生品市场一些时间来为最坏的情况做准备。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8600期|99|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:33

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号