【24h】

Fair cop

机译:公平警察

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

In Firing their bazookas at the crisis, policymakers have blown holes in rules on everything from share trading to competition policy. It is therefore a miracle that fair-value accounting standards have not been hit too, in particular the requirement that banks "mark-to-market" most of their financial assets other than loans. These rules are deeply unpopular with many firms that have suffered losses and impaired capital positions. They would prefer to recognise losses in the traditional way-that is, slowly and when it suits them. More controversially, some argue the rules have created a vicious cycle of forced sales and falling prices.
机译:在危机中解雇火箭筒时,决策者在从股票交易到竞争政策的所有规则上都犯了漏洞。因此,也没有达到公允价值会计标准是一个奇迹,特别是要求银行将其除贷款以外的大多数金融资产“按市值计价”。这些规则对于许多遭受损失和资本状况受损的公司不受欢迎。他们宁愿以传统方式(即缓慢且适时)识别损失。更有争议的是,一些人认为该规则造成了强迫销售和价格下跌的恶性循环。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8600期|98|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:30

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号