首页> 外文期刊>The economist >Nervous interval
【24h】

Nervous interval

机译:神经间隔

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Workmen are busy, hammering away at the Gori apartment blocks smashed by Russian rockets, unloading roofing materials from lorries and installing windows. But making good the physical damage is a small part of Georgia's problems. On the outskirts of town a small tent city has been thrown up by the un's refugee agency (unhcr) and its miserable inhabitants have no idea when, or even if, they are going home.rnTwo weeks ago Gori was a ghost town, occupied by Russian troops. Then the Russians pulled out and now most of its people have returned. But the Russians have not gone far.
机译:工人很忙,在被俄罗斯火箭砸毁的高里公寓楼上敲打,从卡车上卸下屋顶材料并安装窗户。但是,弥补人身伤害只是格鲁吉亚问题的一小部分。在城镇的郊区,联合国的难民机构(unhcr)抛出了一个小帐篷城市,而其悲惨的居民不知道他们何时,甚至何时回家。rn两周前,哥里是一个幽灵小镇,被人占领俄罗斯军队。然后俄国人撤出,现在大多数人民已经返回。但是俄国人还没有走的太远。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8596期|32|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号