【24h】

Up in the air

机译:在空中

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

If a week is famously a long time in British politics, five days can be an eternity in America. On January 3rd Barack Obama defeated Hillary Clinton by roughly 17,000 votes, out of around 220,000 cast, in Iowa's Democratic caucus at the start of the presidential nominating season. It was the vote that launched a thousand editorials: the charismatic young black senator was compared to Jack Kennedy, Martin Luther King and even Ronald Reagan. France's Liberation hailed the man who "will restore America's image in the world". The nomination, not to mention the presidency, seemed Mr Obama's not by election but by global acclamation.
机译:如果一个星期在英国政治中是很长的一段著名的话,那么在美国,五天就是永恒。 1月3日,在总统提名季节开始时,巴拉克·奥巴马(Barack Obama)在爱荷华州民主党核心小组中以大约120,000票击败了希拉里·克林顿(Hillary Clinton),票数约为220,000。正是这一投票引发了数千篇社论:这位具有超凡魅力的年轻黑人参议员与杰克·肯尼迪,马丁·路德·金甚至罗纳德·里根进行了比较。法国的解放对这位“将恢复美国在世界上的形象”的人表示赞赏。奥巴马总统的提名,更不用说总统选举了,不是通过选举而是通过全球鼓掌。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8562期|p.9|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:15

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号