首页> 外文期刊>The economist >The joy of dirt
【24h】

The joy of dirt

机译:污垢的喜悦

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Grub, filth, grime, muck, gunk, slag, grit, grunge, smut, dross, dust, sludge, squalor. Insulted, hounded and despised, dirt these days has nowhere to hide. A constant shower of advertising and health warnings orders you to scrub, cleanse or purify every corner of the body, office or home. Bugs lurk at every turn. Skin, as much as household surfaces, must be scoured, sterilised and sprayed. The latest scare is the computer keyboard: supposedly it contains nearly 70 times more microbes than the average lavatory seat.
机译:rub,污物,污垢,渣土,残渣,矿渣,粗砂,垃圾,黑穗病,浮渣,灰尘,污泥,破烂。如今,被侮辱,猎犬和鄙视的污垢无处可藏。持续不断的广告和健康警告命令您擦洗,清洁或净化身体,办公室或家庭的每个角落。虫子无处不在。皮肤和家庭表面一样,必须经过擦洗,消毒和喷雾处理。最新的恐慌是计算机键盘:据称它比一般的马桶座中含有近70倍的微生物。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8662期|69-71|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:12

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号