【24h】

Knockout

机译:昏死

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
获取外文期刊封面目录资料

摘要

Since July 2007 complaints from 1.2m bank customers about unfair charges on their unauthorised overdrafts have been gathering dust while learned counsel fought an action through the courts. In the red corner, the Office of Fair Trading (OFT) asserted the right to assess the fairness of overdraft charges according to whether they vastly exceeded the economic cost to the bank. In the blue comer were eight lenders (some of which have since merged) arguing that the charges were clearly set out in contracts voluntarily entered into by current-account holders. Two lower courts had ruled in favour of the oft. On November 25th the Supreme Court gave its judgment in the matter and-against most expectations-found for the banks.
机译:自2007年7月以来,有120万银行客户抱怨其未经授权的透支不当收费,而与此同时,有学识的律师则通过法院进行了诉讼。在红色角落,公平交易办公室(OFT)主张根据透支费用是否大大超过银行的经济成本来评估其透支性的权利。蓝色的角落里有八家贷方(其中一些已经合并),他们辩称这些费用清楚地记在经常账户持有人自愿订立的合同中。两个下级法院已裁定该法院胜诉。 11月25日,最高法院就此事做出了判决,并且违背了对银行的大多数期望。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8659期|38|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号