【24h】

Right on down

机译:马上下来

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

When Jobbik, a Hungarian far-right party, took 15% of the vote in June's European election, it sent shudders across the continent. Running on an anti-Roma (gypsy) platform, with nasty words for Jews and homosexuals and with its own uniformed wing, Jobbik seemed more troubling than earlier groups. It joined existing extremists in the region to suggest a new resurgence of the far right. The Slovak National Party (snp), whose leader, Jan Slota, is known for pungent anti-Hungarian remarks, has won seats in every Slovak parliament but one since 1990 and been part of the government since 2006. Bulgaria's Ataka lives up to its name with verbal onslaughts against the country's Turks, and has taken 10% of the vote since 2005. Jobbik may be the third-biggest party in Hungary after next spring's election.
机译:匈牙利极右翼政党Jobbik在6月份的欧洲大选中获得15%的选票时,在整个非洲大陆发抖。在反罗姆人(吉普赛人)的平台上奔走,对犹太人和同性恋者有讨厌的话语,并有自己的制服的翅膀,乔比克似乎比以前的组织更麻烦。它与该地区现有的极端分子一道,提出了极右翼的新复兴。斯洛伐克国民党(snp)的领导人扬·斯洛塔(Jan Slota)以辛辣的反匈牙利言论而闻名,自1990年以来在斯洛伐克各议会中都赢得了席位,但自1990年以来一直获此席位,自2006年以来一直是政府的一部分。自从2005年以来,该国一直在对该国的土耳其人进行口头攻击,并获得了10%的选票。在明年春天的选举之后,乔布比克可能是匈牙利的第三大政党。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8657期|5254|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:07
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号