首页> 外文期刊>The economist >I loves you, Porgy
【24h】

I loves you, Porgy

机译:我爱你,波吉

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The Cape Town Opera (cto), the only professional opera company to survive South Africa's transition from apartheid to majority rule, is on the point of bringing a new production of George and Ira Gershwin's folk masterpiece "Porgy and Bess" to Britain. It will be visiting Cardiff, London and Edinburgh, for a few days each, at the end of October. Although just about everybody is familiar with the musical's great songs-such as "Summertime" and "It Ain't Necessarily So"-the Gershwin estate's insistence on all-black casts has meant that performances in Britain have to rely partly on imported singers and are relatively rare.
机译:开普敦歌剧院(cto)是唯一一家在南非从种族隔离过渡到多数派统治之后幸存下来的专业歌剧公司,它即将把乔治和伊拉·格什温的民间杰作《波吉与贝丝》带到英国。十月底,它将分别访问加的夫,伦敦和爱丁堡,为期几天。尽管几乎每个人都熟悉音乐剧的好歌,例如“夏令时”和“不一定如此”,但格什温庄园对全黑演员的坚持意味着在英国的演出必须部分依靠进口歌手和比较少见

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8653期|105|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:04

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号