【24h】

High tide

机译:高潮

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Dandies and partygoers have long flocked to Brighton, a sunny escape in the busy south-east. Its Royal Pavilion, a preposterous temple of fun completed by George iv, has modern equivalents in the form of a booming club scene, catering to hedonists from all over the region.rnThis wild side has a cost. Brighton recorded more drug-related deaths per head than anywhere else in Britain in the most recent two years for which data are available, according to a team at St George's, University of London. One reason is that its coroner keeps more meticulous records than others. Still, the problem is alarming, and shows no sign of improving. The latest suspected victim died last week, in the lavatory of a town-centre McDonald's.
机译:丹迪丝和参加聚会的人早已蜂拥而至布莱顿,这是在繁忙的东南部的一次阳光明媚的逃生。它的皇家亭阁(Royal Pavilion)由乔治四世(George iv)建成,是一座荒谬的娱乐神庙,它以兴旺的俱乐部场景形式呈现出现代风格,迎合了该地区各地的享乐主义者。伦敦大学圣乔治分校的一个研究小组称,在有数据可得的最近两年中,布赖顿记录的人均与毒品有关的死亡人数超过英国其他任何地方。原因之一是其死因裁判官比其他人更细致。但是,问题仍然令人担忧,并且没有任何改善的迹象。最新的可疑受害者上周在麦当劳市中心的洗手间内死亡。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8642期|27-27|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:00

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号