首页> 外文期刊>The economist >Hubris and nemesis
【24h】

Hubris and nemesis

机译:傲慢与克星

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

During his ten-year stint as chancellor of the exchequer, Gordon Brown used his budgets to make extravagant boasts about how brilliantly the economy was performing with him in charge. A sustained period of stable growth was supposedly the longest not just since quarterly gdp figures began in 1955 but for more than two centuries. Mr Brown was imprudent as well as immodest. In a string of over-optimistic budgetary forecasts, he brushed aside worries about a deteriorating fiscal position as public spending surged at his behest. Alistair Darling, who took over at the Treasury when Mr Brown became prime minister in June 2007, must feel like a street-cleaner employed to clear up after the cavalry has gone by.
机译:在担任财政大臣的十年期间,戈登·布朗(Gordon Brown)用他的预算夸大了自己掌管的经济表现的出色表现。据称,持续的稳定增长时期不仅是自1955年季度GDP数据开始以来最长的,而且是两个多世纪以来最长的。布朗先生既谨慎又谦虚。在一系列过于乐观的预算预测中,由于公共支出激增,他消除了对财政状况恶化的担忧。 2007年6月布朗先生出任总理时接任美国国库署长的阿利斯泰尔·达令(Alistair Darling),一定感觉就像骑兵过去后被雇来清理街道的清洁工。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8628期|32-34|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:53

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号