首页> 外文期刊>The economist >Desperate measures
【24h】

Desperate measures

机译:铤而走险

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The wheel of fortune turns swiftly in politics. Gordon Brown pulled off the G20 meeting in London on April 2nd, emerging with a plausible aura of global statesmanship. After a handful of Labour sleaze stories and a misguided statement on YouTube, the prime minister looked more like Richard Nixon: shifty, angry and with a list of enemies to smear. And that was before a downright dishonest budget on April 22nd. The budget was a crucial one, for two reasons. First, Mr Brown is running out of time-he has to hold an election by June 2010-and Britain seems increasingly fed up with him. The public regards his party with distaste (see page 40).
机译:命运之轮在政治中迅速转向。戈登·布朗(Gordon Brown)于4月2日在伦敦举行了G20会议,并以一种似乎可信的全球政治风范崭露头角。在少数工党在YouTube上大肆宣扬故事并发表了误导性言论后,首相看起来更像理查德·尼克松(Richard Nixon):多动,愤怒并有大量敌人要抹黑。那是在4月22日完全不诚实的预算之前。预算是至关重要的预算,有两个原因。首先,布朗先生的时间已不多了-他必须在2010年6月前举行大选-英国似乎越来越厌倦了他。公众对他的政党怀有不满(见第40页)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8628期|13-13|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:30:51

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号